Batistul pe ţambal

Bucşu a scris cum Nobelul pentru literatură dat Hertei Müller îndepărtează cu ani buni eventuala primire si chiar considerarea la Nobel a vreunui scriitor român. Explicaţia fiind una pertinentă. Herta Müller ştie oricum vorbi româneşte dar mai ales sursa principală a scrierii sale vine din experienţa trăită în ţara România.

La primirea premiului, dumneaei a vorbit iară despre asta, o combinat tandreţea familială săsească cu răutatea gratuită a comunismului românesc totul facând un cerc foarte frumos dar, după spusele ei „drăcesc„, în jurul cuvintelor. În cazul de faţă a vorbit despre banala batistă ascunsă în buzunar dar găsită în tot felul de alte situaţii şi descoperă la un moment dat simplitatea, aşadar claritatea, cuvântului românesc care indică sursa ei: batistul.
Andrei Pleşu povestea o data cum a fost atunci când s-a îndrăgostit prima oară: s-a dus la dicţionar să caute cuvântul iubire sau cam aşa ceva :) Oamenii au o relaţie cu cuvintele, le simt mai aproape.

Anunțuri

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s


%d blogeri au apreciat asta: